Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
प्रसादयामहे विद्वन् भवन्तं प्रणता वयम् । अनुग्रहार्थमस्माकमियं गौ: प्रतिगृह्यताम्
prasādayāmahe vidvan bhavantaṃ praṇatā vayam | anugrahārtham asmākam iyaṃ gauḥ pratigṛhyatām ||
„O Weiser, wir neigen das Haupt zu deinen Füßen und wollen dich erfreuen. Um uns deine Gunst zu erweisen, nimm diese Kuh an, die wir dir darbringen.“
व्यवन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: approaching the learned with humility and seeking their goodwill through respectful speech and righteous giving. The cow, a traditional and ethically charged gift, represents sincere offering rather than coercion—an appeal for anugraha (benevolent grace).
Vyavana addresses a learned person with deference, stating that they have bowed down and wish to please him, and requests that he accept a cow offered as a gift, explicitly framing it as a means to receive his favor and blessing.