Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

नानावृत्तेषु भूतेषु नानाकर्मरतेषु च । जन्मवृत्तसमं लोके सुश्लिष्टं न विरज्यते

Bhishma sprach: Die Wesen in der Welt führen vielfältige Lebensweisen und sind in mancherlei Werke vertieft; darum gibt es nichts, was das Geheimnis der Geburt so deutlich offenbart wie das eigene Verhalten und die gewohnte Art zu handeln.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
आवृत्तेषुin (those) engaged/occupied (states)
आवृत्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआवृत्त
FormNeuter, Locative, Plural
भूतेषुin beings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
कर्म-रतेषुin those devoted to actions
कर्म-रतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकर्मरत
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जन्म-वृत्त-समम्equal to the course/condition of birth
जन्म-वृत्त-समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजन्मवृत्तसम
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
सु-श्लिष्टम्well-joined, closely connected
सु-श्लिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुश्लिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विरज्यतेis not separated/detached
विरज्यते:
TypeVerb
Rootवि + रञ्ज्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal usage

भीष्म उवाच