Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

स्वशरीरैरपि त्राणं बाह्यानां सिद्धिकारणम्‌ । भवन्ति मनुजव्याघ्र तत्र मे नास्ति संशय:

svaśarīrair api trāṇaṃ bāhyānāṃ siddhikāraṇam | bhavanti manujavyāghra tatra me nāsti saṃśayaḥ ||

Bhīṣma sprach: Selbst um den Preis des eigenen Körpers wird der Schutz anderer zur Ursache geistiger Vollendung. O Tiger unter den Menschen, daran habe ich keinen Zweifel.

स्वशरीरैःwith/through one’s own bodies
स्वशरीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वशरीर
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्राणम्protection, saving
त्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
बाह्यानाम्of outsiders/others
बाह्यानाम्:
TypeAdjective
Rootबाह्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सिद्धिकारणम्a cause of success/accomplishment
सिद्धिकारणम्:
TypeNoun
Rootसिद्धिकारण
FormNeuter, Nominative, Singular
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मनुजव्याघ्रO tiger among men
मनुजव्याघ्र:
TypeNoun
Rootमनुजव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मेof me/to me (my)
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that altruistic protection—defending others even at personal bodily cost—is a powerful form of dharma and becomes a direct cause of spiritual attainment (siddhi).

In Anushasana Parva, Bhishma continues his instruction on righteous conduct, emphasizing to his listener (addressed as “tiger among men”) that self-sacrificing compassion and protection of others are unquestionably meritorious.