गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow
Nahuṣa–Cyavana Episode
एते5पि सदृशान् वर्णान् जनयन्ति स्वयोनिषु । मातृजात्या: प्रसूयन्ते हवरा हीनयोनिषु
Bhīṣma uvāca: ete 'pi sadṛśān varṇān janayanti svayoniṣu | mātṛjātyāḥ prasūyante 'varā hīna-yoniṣu ||
Bhīṣma sprach: Auch diese Männer zeugen Nachkommen von ähnlicher sozialer Ordnung, wenn sie sich innerhalb ihrer eigenen Gemeinschaft verbinden. Wenn sie aber mit Frauen niedrigerer Geburt verkehren, entsteht als minderwertig geltende Nachkommenschaft; und solche Kinder werden nach der Abstammung der Mutter eingeordnet.
भीष्म उवाच
The verse presents a dharma-śāstra style claim: unions within one’s own varṇa are said to yield offspring of the same status, while unions with lower-born women are said to produce ‘inferior’ offspring, whose social identity is counted by the mother’s lineage.
Bhishma is instructing (as a dharma-teacher figure in Anuśāsana Parva) on norms of marriage, lineage, and social classification, explaining how different kinds of unions are traditionally believed to affect the status of children.