Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)

तत्र जातेषु पुत्रेषु सर्वासां कुरुसत्तम | आनुपूर्व्येण कस्तेषां पित्रयं दायादमर्हति,कुरुश्रेष्ठ! इन सबके गर्भसे जो पुत्र उत्पन्न हुए हों, उनमेंसे कौन क्रमश: पैतृक धनको पानेका अधिकारी है?

tatra jāteṣu putreṣu sarvāsāṃ kurusattama | ānupūrvyeṇa kas teṣāṃ pitryaṃ dāyādam arhati, kuruśreṣṭha ||

Yudhiṣṭhira sprach: „O Bester der Kurus, unter den Söhnen, die von all diesen Frauen geboren wurden: Wer ist der Reihe nach berechtigt, das väterliche Erbe, den angestammten Besitz, zu empfangen?“

तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जातेषुwhen (they are) born / among the born
जातेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Locative, Plural
पुत्रेषुamong the sons
पुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वासाम्of all (of them) (fem.)
सर्वासाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Genitive, Plural
कुरु-सत्तमO best of the Kurus
कुरु-सत्तम:
TypeNoun
Rootकुरुसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
आनुपूर्व्येणin due order / successively
आनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootआनुपूर्व्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
पित्र्यम्paternal (property)
पित्र्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपित्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दायादम्inheritance / heirship (share)
दायादम्:
Karma
TypeNoun
Rootदायाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हतिis entitled/deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
कुरु-श्रेष्ठO best of the Kurus
कुरु-श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru lineage (Kurus)

Educational Q&A

The verse frames inheritance as a dharmic question: rightful succession is not merely about birth, but about recognized order and legitimacy, implying that social and ethical norms govern the transfer of ancestral property.

Yudhiṣṭhira asks an elder/authority addressed as ‘best of the Kurus’ to clarify, among sons born to multiple wives, who should receive the paternal inheritance in the proper order of precedence.