Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma

लिखन्त्येव तु केषांचिदपरेषां शनैरपि । इति ये संवदन्त्यत्र त एतं॑ निश्चयं विदु:,'किन्हींके मतमें अक्षतयोनि कन्‍्याको स्वीकार करनेका अधिकार है। दूसरोंके मतमें यह मन्दप्रवृत्ति--अवैध कार्य है। इस प्रकार जो विवाद करते हैं, वे अन्तमें इसी निश्चयपर पहुँचते हैं कि कन्याका पाणिग्रहण होनेसे पहलेका वैवाहिक मंगलाचार और मन्त्रप्रयोग हो जानेपर भी जहाँ अन्तर या व्यवधान पड़ जाय; अर्थात्‌ अयोग्य वरको छोड़कर किसी दूसरे योग्य वरके साथ कन्या ब्याह दी जाय तो दाताको केवल मिथ्याभाषणका पाप लगता है (पाणिग्रहणसे पूर्व कन्या विवाहित नहीं मानी जाती है)

likhanty eva tu keṣāṃcid apareṣāṃ śanair api | iti ye saṃvadanty atra te etam niścayaṃ viduḥ ||

Bhīṣma sagte: „Manche halten es sogleich schriftlich fest, andere erst nach und nach. Wer hier über diese Sache streitet, gelangt zuletzt zu dieser feststehenden Entscheidung.“

लिखन्तिthey write / they record
लिखन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootलिख्
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
केषांचित्of some (people)
केषांचित्:
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: किम्-शब्द)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपरेषाम्of others
अपरेषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शनैःslowly, gradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इतिthus, 'so'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
संवदन्तिthey dispute, they argue
संवदन्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootसम् + वद्
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एतम्this
एतम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निश्चयम्decision, conclusion
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःthey know, they have ascertained
विदुः:
Kriya
TypeVerb
Rootविद्
FormLit (Perfect), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma notes that authorities differ in procedure and interpretation, but dharma is to be settled by arriving at a clear niścaya (final determination) after examining competing views—especially in sensitive matters like marriage-rites and their legal-ethical consequences.

In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma is addressing contested opinions about marital procedure and validity; he remarks that some authorities document or formalize rules differently, yet those who debate the issue ultimately converge on a definitive conclusion.