Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
निहन्यादन्यथाकुर्वन् नर: कौरवनन्दन । सर्वथा राजशार्टूल मुक्ति: सर्वत्र पूज्यते,कौरवनन्दन! इसके विपरीत बर्ताव करनेवाला मनुष्य विनाशको प्राप्त होता है। नृपश्रेष्ठ! सर्वत्र सब प्रकारसे मोक्षका ही सम्मान किया जाता है
nihanyād anyathākurvan naraḥ kauravanandana | sarvathā rājaśārdūla muktiḥ sarvatra pūjyate ||
Vipula sprach: „O Freude der Kurus, wer dem Rechten zuwider handelt, zieht Verderben über sich selbst. O Tiger unter den Königen: auf jede Weise und überall wird die Befreiung (mokṣa) in Ehren gehalten.“
विपुल उवाच
Acting against dharma and proper discipline leads to one’s downfall, whereas mokṣa (liberation) is universally esteemed as the highest aim and therefore deserves reverence.
Vipula is instructing a Kuru prince/king, using honorific addresses, warning against contrary conduct and affirming the supreme value placed on liberation across all settings.