Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
रक्षाविधानं मनसा स संचिन्त्य महातपा:
rakṣāvidhānaṃ manasā sa sañcintya mahātapāḥ
Bhishma sagte: Nachdem jener große Asket in seinem Geist die rechten Mittel des Schutzes erwogen hatte, ging er mit bedachter Umsicht vor—und zeigte damit, dass das Behüten anderer von Überlegung, Disziplin und rechtschaffener Absicht geleitet sein soll, nicht vom Impuls.
भीष्म उवाच
Protection (rakṣā) should be planned with thoughtful deliberation (sañcintya manasā) and grounded in disciplined, dharmic intent—implying that ethical safeguarding requires foresight and self-restraint.
Bhīṣma describes a figure characterized as a great ascetic (mahātapāḥ) who first reflects on the appropriate protective arrangement (rakṣāvidhāna) before acting, emphasizing careful planning in matters of security and duty.