Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
एवमस्त्विति होवाच स्वां भार्या सुमहातपा: । ततः सा जनयामास जगदरग्निं सुतं शुभम्,तब उन महातपस्वी ऋषिने अपनी पत्नीसे कहा, “अच्छा, ऐसा ही हो”। तदनन्तर सत्यवतीने जमदग्निनामक शुभगुणसम्पन्न पुत्रको जन्म दिया
evam astv iti hovāca svāṃ bhāryā sumahātapāḥ | tataḥ sā janayāmāsa jagadagniṃ sutaṃ śubham ||
Bhishma sprach: „So sei es“, erwiderte der große Asket seiner eigenen Gattin. Darauf gebar sie einen tugendhaften Sohn namens Jamadagni—ein Ereignis, das die Linie der strengen Weisen fortsetzt und das ethische Ideal eines disziplinierten, dem Dharma entsprechenden Hauslebens hervorhebt.
भीष्म उवाच