Shloka 47

विश्वामित्रं चाजनयद्‌ गाधिभार्या यशस्विनी । ऋषे: प्रसादाद्‌ राजेन्द्र ब्रद्मर्षेब्रह्मयवादिनम्‌

Viśvāmitraṃ cājanayad gādhibhāryā yaśasvinī | ṛṣeḥ prasādād rājendra brahmarṣer brahmavādinaṃ ||

Bhishma sprach: „O bester der Könige, Gādhis ruhmreiche Gemahlin gebar Viśvāmitra. Durch die Gnade eines Weisen wurde er zum brahmarṣi und zu einem wahrhaftigen Ausleger des Brahman.“

विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अजनयत्gave birth to / begot
अजनयत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाधि-भार्याthe wife of Gādhi
गाधि-भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootगाधि-भार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
यशस्विनीglorious, renowned
यशस्विनी:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रसादात्from (the) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रह्मर्षेःof the brahmarṣi
ब्रह्मर्षेः:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्मयवादिनम्one who speaks of Brahman / a speaker of sacred doctrine
ब्रह्मयवादिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मयवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viśvāmitra
G
Gādhi
G
Gādhi’s wife
Ṛṣi (sage)

Educational Q&A

The verse highlights that spiritual rank is not merely inherited but can be attained through divine or saintly grace and inner transformation—Viśvāmitra, though born in a royal line, becomes a brahmarṣi and a teacher of Brahman through the favor of a sage.

Bhīṣma recounts a genealogical-spiritual point: Gādhi’s renowned wife gives birth to Viśvāmitra, and through a ṛṣi’s blessing he attains the status of brahmarṣi and becomes a brahmavādin (one who teaches sacred truth).