Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma

Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor

देवगन्धर्वसंघातैरप्सरोभिश्षू सर्वतः । नृत्तश्नैवोपगीतश्च पितामह इव प्रभु:,देव-गन्धवोंके समुदाय और अप्सराएँ सब ओरसे उन्हें घेरकर गाने और नाचने लगीं। वे उनके बीचमें भगवान्‌ ब्रह्माजीके समान शोभा पाने लगे राजर्षि वृषदर्भ (उशीनर)-के इस चरित्रका जो सदा श्रवण और वर्णन करता है वह संसारमें पुण्यात्मा होता है ।। इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि श्येनकपोतसंवादे द्वात्रिंशोड्थ्याय: इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें बाज और कबृतरका संवादविषयक बत्तीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

deva-gandharva-saṅghātair apsarobhiś ca sarvataḥ | nṛttaś caivopagītaś ca pitāmaha iva prabhuḥ ||

Scharen göttlicher Gandharvas und Apsaras umringten ihn von allen Seiten, sangen und tanzten. In ihrer Mitte strahlte er in königlicher Hoheit, gleich dem Großvater Brahmā selbst. Wer fortwährend diese Geschichte des königlichen Weisen Vṛṣadarbha (Uśīnara) hört und erzählt, wird in dieser Welt ein Mensch von Verdienst.

देवगन्धर्वसंघातैःby the assemblages of divine Gandharvas
देवगन्धर्वसंघातैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्वसंघात
FormMasculine, Instrumental, Plural
अप्सरोभिःby Apsarases
अप्सरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
नृत्तैःwith dances
नृत्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootनृत्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपगीतःsung (to)/serenaded
उपगीतः:
TypeVerb
Rootउप-गै
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितामहःthe Grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

श्येन उवाच

श्येन (Śyena)
देव (Devas)
गन्धर्व (Gandharvas)
अप्सरस् (Apsarases)
पितामह/ब्रह्मा (Pitāmaha/Brahmā)
राजर्षि वृषदर्भ (Rājarṣi Vṛṣadarbha)
उशीनर (Uśīnara)

Educational Q&A

The passage affirms the ethical value of śravaṇa and kīrtana: regularly hearing and narrating a righteous king’s exemplary conduct (here, Vṛṣadarbha/Uśīnara) generates puṇya and cultivates a virtuous disposition.

Śyena describes a scene of divine celebration: Gandharvas and Apsarases encircle the honored figure with song and dance, and he appears radiant like Brahmā. The verse then adds a phalaśruti-style statement praising the merit gained by listening to and recounting this episode.