Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

इदं मेध्यमिदं पुण्यमिदं स्वर्ग्यमनुत्तमम्‌ । इदं रहस्यं वेदानामाप्लाव्यं पावनं तथा

idaṁ medhyam idaṁ puṇyam idaṁ svargyam anuttamam | idaṁ rahasyaṁ vedānām āplāvyaṁ pāvanaṁ tathā

Ajadriya sprach: „Dies reinigt; dies verleiht Verdienst; dies ist das unvergleichliche Mittel zum Himmel. Dies ist das geheime Wesen der Veden—eine Läuterung wie eine Waschung, die ganz und gar durchspült, und ebenso heiligt.“

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेध्यम्pure, fit for sacrifice
मेध्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमेध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वर्ग्यम्heaven-leading, conducive to heaven
स्वर्ग्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
रहस्यम्secret, esoteric teaching
रहस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदानाम्of the Vedas
वेदानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Plural
आप्लाव्यम्cleansing, to be used for purification (as by bathing/ablution)
आप्लाव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआ + प्लु (आप्लाव्य)
FormNeuter, Nominative, Singular, Gerundive (तव्यत्/यत् sense), ‘to be bathed/washed; fit to cleanse’
पावनम्purifying
पावनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपावन
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
V
Vedas
S
Svarga