Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

करतोयां कुरड्ले च त्रिरात्रोपोषितो नर: । अश्वमेधमवाप्रोति विगाहा[ प्रयत: शुचि:,गन्धमादन पर्वतके निकट इन्द्रतोया नदीमें और कुरंग क्षेत्रके भीतर करतोया नदीमें संयतचित्त एवं शुद्धभावसे स्नान करके तीन रात उपवास करनेवाला मनुष्य अश्वमेध यज्ञका फल पाता है

karatoyāyāṃ kuraṅge ca trirātropoṣito naraḥ | aśvamedham avāpnoti vigāhya prayataḥ śuciḥ ||

Ajadriya sprach: Ein Mann, der in Selbstzucht und Reinheit im Fluss Karatoyā innerhalb der Region Kuraṅga badet und danach drei Nächte fastet, erlangt ein Verdienst, das dem Aśvamedha-Opfer gleichkommt.

करतोयाम्in (the river) Karatoyā
करतोयाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकरतोया
FormFeminine, Locative, Singular
कुरड्लेin Kuradla (a place/region)
कुरड्ले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरड्ल
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रिरात्र-उपोषितःhaving fasted for three nights
त्रिरात्र-उपोषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिरात्र + उपोषित
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Root√आप् (अव + आप्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
K
Karatoyā river
K
Kuraṅga region
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)