Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Gaṅgā-māhātmya: Siddha–Śilavṛtti-saṃvāda and Gaṅgā-stava (गङ्गामाहात्म्यं—सिद्ध-शिलवृत्ति-संवादः)

यः प्रवृत्तां श्रुतिं सम्यक्‌ शास्त्र वा मुनिभि: कृतम्‌ । दूषयत्यनभिज्ञाय त॑ विद्याद्‌ ब्रह्मघातिनम्‌

yaḥ pravṛttāṃ śrutiṃ samyak śāstraṃ vā munibhiḥ kṛtam | dūṣayaty anabhijñāya taṃ vidyād brahmaghātinam ||

Bhishma sprach: „Wer ohne wahres Verständnis die maßgebliche Śruti — die vedische Offenbarung, welche rechtes Handeln gebietet — oder die von Weisen verfassten Śāstras verunglimpft, den halte für einen Brahmanen- bzw. Brahmanmörder; denn er begeht ein schweres geistiges Vergehen, indem er die Grundlagen des Dharma untergräbt.“

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवृत्ताम्set forth / current / in force
प्रवृत्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवृत्ता (प्र+वृत्)
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रुतिम्the Veda / revealed scripture
श्रुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्यक्properly / rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
शास्त्रम्treatise / scripture (smṛti)
शास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतम्made / composed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ)
FormNeuter, Accusative, Singular
दूषयतिcensures / defames
दूषयति:
TypeVerb
Root√दूष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अनभिज्ञायwithout knowing / without understanding
अनभिज्ञाय:
TypeIndeclinable
Rootअनभिज्ञ (अन्+अभि+√ज्ञा)
FormAbsolutive (Gerund) used adverbially
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्यात्should know / should consider
विद्यात्:
TypeVerb
Root√विद्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मघातिनम्a slayer of a brāhmaṇa / brahma-slayer
ब्रह्मघातिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मघातिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śruti (Veda)
Ś
Śāstra
M
Munis (sages)

Educational Q&A

Do not condemn Śruti or sage-authored Śāstra without proper understanding; such reckless disparagement is treated as a grave offense because it erodes the very sources that guide dharma and right conduct.

In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he warns the listener that ignorant criticism of Vedic injunctions and authoritative teachings is spiritually dangerous and socially harmful, and he classifies the offender among the gravely sinful.