तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
निरोड्कारेण यद् भुक्तं सशस्त्रेण च भारत । दुरात्मना च यद् भुक्तं तं भागं रक्षसां विदु:
nirod-kāreṇa yad bhuktaṁ saśastreṇa ca bhārata | durātmanā ca yad bhuktaṁ taṁ bhāgaṁ rakṣasāṁ viduḥ ||
Bhishma sprach: „O Bhārata, Speise, von der zuerst ein Ungeeigneter oder Unbefugter gegessen hat, oder die ein Bewaffneter benutzt hat, oder ein böser Mensch — ein solcher Anteil gilt als den Rākṣasas zugehörig.“
भीष्म उवाच
Food should be accepted only when it is obtained and approached with dharmic fitness and restraint; if it has been first consumed/handled by unauthorized, armed, or wicked persons, it is considered spiritually impure—symbolically assigned to rākṣasas—and should be avoided.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he gives a rule about the propriety of eating: certain prior contact with food (by unfit/unauthorized, armed, or immoral persons) renders it unfit for a righteous person.