Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

प्राविशद्‌ भवन स्वं वै गृहीत्वा तं द्विजोत्तमम्‌ । आसन स्वं ददौ चैव पाद्यमर्घ्य तथैव च,ऐसा कहकर कुबेरने विप्रवर अष्टावक्रको साथ लेकर अपने भवनमें प्रवेश किया और उन्हें पाद्य, अर््ध तथा अपना आसन दिया

prāviśad bhavana svaṃ vai gṛhītvā taṃ dvijottamam | āsanaṃ svaṃ dadau caiva pādyam arghyaṃ tathaiva ca ||

Bhīṣma sprach: Nachdem er so geredet hatte, nahm Kubera den vortrefflichsten der Brāhmaṇen mit sich und betrat seinen eigenen Palast. Dort ehrte er den Weisen, indem er ihm seinen eigenen Sitz anbot, dazu Wasser zum Füßewaschen und die Arghya-Darbringung—und erfüllte so die gebührenden Pflichten der Gastfreundschaft und Verehrung gegenüber einem würdigen Gast.

प्राविशत्entered
प्राविशत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
भवनम्house, dwelling
भवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विजोत्तमम्the best of Brahmins
द्विजोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
आसनम्seat
आसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्घ्यम्honorary offering (arghya)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kubera
A
Ashtavakra
K
Kubera's palace (bhavana)

Educational Q&A

The verse highlights atithi-dharma (the duty of honoring a guest), especially a worthy Brahmin: offering a seat, foot-water (pādya), and arghya signifies humility, reverence, and ethical propriety in receiving guests.

Kubera brings the eminent Brahmin-sage Ashtavakra into his own residence and formally welcomes him with traditional honors—seat, pādya, and arghya—demonstrating respectful reception.