Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
विदितो भगवानस्य कार्यमागमनस्य यत् । पश्यैनं त्वं महाभागं ज्वलन्तमिव तेजसा,“आपका आगमन और इस आगमनका जो उद्देश्य है, वह सब कुछ कुबेरको पहलेसे ही ज्ञात है। देखिये, ये महाभाग धनाध्यक्ष अपने तेजसे प्रकाशित होते हुए आ रहे हैं'
vidito bhagavān asya kāryam āgamanasya yat | paśyainaṃ tvaṃ mahābhāgaṃ jvalantam iva tejasā |
Bhīṣma sprach: „Kubera, der Herr des Reichtums, kennt bereits den Zweck deines Kommens. Sieh nur—jener ruhmreiche Kubera, der Schatzmeister der Götter, naht heran, lodernd, als stünde er in Flammen seines eigenen Glanzes.“
भीष्म उवाच
The verse highlights discernment and rightful reception: a wise and powerful authority (Kubera) already understands the seeker’s intention, and his radiant presence signals legitimacy and auspiciousness. Ethically, it suggests approaching higher powers with clarity of purpose and respect, recognizing that true authority perceives motives beyond words.
Bhīṣma informs the listener that Kubera already knows why they have come. He then points out Kubera approaching, described as shining intensely—an arrival marked by visible splendor and majesty.