Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

वरो वराहो वरदो वरेण्य: सुमहास्वन: । महाप्रसादो दमन: शत्रुहा श्वेतपिज्रल:

vayudeva uvāca | varo varāho varado vareṇyaḥ sumahāsvanaḥ | mahāprasādo damanaḥ śatruhā śvetapiṅgalaḥ ||

Vāyu sprach: „Er ist der Vorzügliche; Varāha, die erhabene Eber-Inkarnation; der Spender von Gaben; und der Würdige, den man erwählen und dem man dienen soll. Sein Brüllen ist weit und gewaltig. Er erweist den Verehrern große Gnade, bezwingt die Bösen, vernichtet die Feinde und erscheint in einem hellen, weißlich-falben Glanz.“

वरःexcellent, best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
वराहःthe Boar (Varāha)
वराहः:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
वरेण्यःmost worthy of choosing/venerating
वरेण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरेण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहास्वनःof very great sound/roar
सुमहास्वनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहास्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाप्रसादःof great grace/favor
महाप्रसादः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रसाद
FormMasculine, Nominative, Singular
दमनःsubduer, tamer
दमनः:
Karta
TypeNoun
Rootदमन
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुहाslayer of enemies
शत्रुहा:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतपिङ्गलःwhite-and-tawny (in complexion)
श्वेतपिङ्गलः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेतपिङ्गल
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)
V
Varāha (Boar incarnation of Viṣṇu)

Educational Q&A

The verse praises the divine as both compassionate and corrective: bestowing grace and boons upon devotees while restraining wrongdoing and destroying hostile forces. Ethically, it frames divine power as aligned with dharma—protecting the good and curbing the wicked.

Vāyudeva speaks a eulogy-like line listing honorific names and qualities of the deity—especially the Varāha form—highlighting majesty (mighty roar), benevolence (great grace), and protective strength (subduer and enemy-destroyer).