यजनं बहुशश्चाग्नौ जगु: सामानि सामगा: । ततश्चन्दनकाष्ठैश्ष तथा कालीयकैरपि
yajanaṃ bahuśaścāgnau jaguḥ sāmāni sāmagāḥ | tataścandanakāṣṭhaiś ca tathā kālīyakair api ||
Vaiśampāyana sprach: Die Sāma-Sänger brachten wieder und wieder Opfergaben in das heilige Feuer und sangen Sāman-Hymnen. Dann fügten sie auch Sandelholz und den Duft des kālīyaka hinzu und steigerten so Feierlichkeit und Reinheit des Ritus durch glückverheißende Wohlgerüche.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic ritual discipline: sacred acts are strengthened by correct Vedic recitation and by offering pure, auspicious substances. Ethical emphasis lies in reverence, purity, and careful performance rather than mere outward display.
Vaiśaṃpāyana describes a yajña scene where Sāmaveda chanters repeatedly make offerings into the fire while singing Sāman hymns, and then enhance the rite by using fragrant materials like sandalwood and kālīyaka.