Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

संधानस्य पर: कालस्तवेति च पुन: पुनः । न च मे तद्‌ वचो मूढ: कृतवान्‌ स सुमन्दधी: । घातयित्वेह पृथिवीं ततः स निधनं गत:

sandhānasya paraḥ kālas taveti ca punaḥ punaḥ | na ca me tad vaco mūḍhaḥ kṛtavān sa sumandadhīḥ | ghātayitveha pṛthivīṃ tataḥ sa nidhanaṃ gataḥ ||

Bhīṣma sprach: „Immer wieder sagte ich zu ihm: ‚Für dich ist nun die rechte Zeit zur Versöhnung gekommen.‘ Doch jener Verblendete, von äußerst dürftigem Verstand, handelte nicht nach meinem Rat. Nachdem er diese Erde in weithin reichendes Schlachten gestürzt hatte, ging er schließlich seinem eigenen Untergang entgegen.“

सन्धानस्यof reconciliation/peace-making
सन्धानस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसन्धान
FormNeuter, Genitive, Singular
परःbeyond; later (than)
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
तवfor you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःword; advice
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवान्did; carried out
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Masculine, Nominative
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमन्दधीःof very dull intellect
सुमन्दधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमन्दधी
FormMasculine, Nominative, Singular
घातयित्वाhaving caused to be slain
घातयित्वा:
TypeVerb
Rootघातय् (णिच् of हन्)
FormAbsolutive (त्वा)
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पृथिवीम्the earth (people/realm)
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निधनम्destruction; death
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःwent; met with
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast participle, Singular, Masculine, Nominative

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pṛthivī (the earth/realm)

Educational Q&A

Wise counsel—especially urging timely reconciliation—should not be ignored. Delusion and poor judgment that reject peace lead to widespread harm and ultimately to one’s own ruin.

Bhīṣma recalls repeatedly advising a certain person that the time for making peace had come. That person refused to follow the advice, caused great slaughter across the realm, and then met destruction himself.