Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

“यत: कृष्णस्ततो धर्मो” यतो धर्मस्ततो जय: । वासुदेवेन तीर्थेन पुत्र संशाम्य पाण्डवै:

yataḥ kṛṣṇas tato dharmo yato dharmas tato jayaḥ | vāsudevena tīrthena putra saṁśāmya pāṇḍavāḥ ||

Bhīṣma sprach: „Wo Kṛṣṇa steht, dort steht Dharma; und wo Dharma steht, dort ist der Sieg. Darum, o Sohn, nimm Zuflucht in der heiligen Gegenwart Vāsudevas und besänftige die Pāṇḍavas: Lass die Feindschaft erkalten und suche Versöhnung im Einklang mit der Rechtschaffenheit.“

यतःfrom where / wherever
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
FormAblative sense (indeclinable adverb: 'from/where')
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, nominative, singular
ततःfrom there / thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAblative sense (indeclinable adverb: 'from there/thereupon')
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, nominative, singular
यतःfrom where / wherever
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
FormAblative sense (indeclinable adverb: 'from/where')
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, nominative, singular
ततःfrom there / thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAblative sense (indeclinable adverb: 'from there/thereupon')
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, nominative, singular
वासुदेवेनby/with Vasudeva (Krishna)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, instrumental, singular
तीर्थेनby/with the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, instrumental, singular
पुत्रO son
पुत्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, vocative, singular
संशाम्यhaving pacified / having appeased
संशाम्य:
Karma
TypeVerb
Rootशम् (धातु: शम्/शमुँ उपशमे)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), from सम्+शम्: 'having pacified/appeased'
पाण्डवैःby/with the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, instrumental, plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
V
Vāsudeva
D
Dharma
P
Pāṇḍavas