Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

हतशिष्टैनुपैश्चान्यै्नानादेशसमागतै: । रक्षिभिश्व महात्मानं रक्ष्यमाणं समन्ततः,नाना देशोंसे आये हुए नरेश, जो मरनेसे बच गये थे, रक्षक बनकर चारों ओरसे महात्मा भीष्मकी रक्षा करते थे

hataśiṣṭair nṛpaiś cānyair nānādeśasamāgataiḥ | rakṣibhiś ca mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ samantataḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Die Könige, die das Gemetzel überlebt hatten, zusammen mit anderen Herrschern aus vielen Ländern, standen ringsum als Wachen und schützten den großherzigen Bhīṣma, während er von allen Seiten behütet und unter Aufsicht gehalten wurde. Die Szene betont eine dharmische Umkehr: Selbst im Nachhall des Krieges zwingen Ehre und Pflicht die Lebenden, den ehrwürdigen Ältesten zu bewahren und seine Würde über jede Parteifeindschaft zu stellen.

हतशिष्टैःby the surviving (remaining after being slain)
हतशिष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहतशिष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
नृपैःby kings
नृपैः:
Karana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यैःby other (kings/men)
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानादेशसमागतैःby those who had come from various countries
नानादेशसमागतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानादेशसमागत
FormMasculine, Instrumental, Plural
रक्षिभिःby guards/protectors
रक्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
रक्ष्यमाणम्being protected
रक्ष्यमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
K
kings (nṛpāḥ) from various lands

Educational Q&A

Even after violent conflict, dharma requires honoring and protecting the venerable and righteous; kṣatriya duty includes safeguarding a revered elder like Bhīṣma, recognizing moral stature beyond partisan hostility.

Surviving kings and other rulers who have gathered from many regions form a protective guard around Bhīṣma, ensuring his safety and care on all sides.