Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

प्रयागं च प्रभासं च पुण्यं नैमिषमेव च । तच्च विश्वेश्वरस्थानं यत्र तद्विमलं सर:

bhīṣma uvāca | prayāgaṃ ca prabhāsaṃ ca puṇyaṃ naimiṣam eva ca | tacca viśveśvarasthānaṃ yatra tad vimalaṃ saraḥ ||

Bhīṣma sprach: „(Ich rufe an) Prayāga, Prabhāsa, den heiligen Wald von Naimiṣa und jenen Sitz Viśveśvaras, wo der makellose See ruht. Mögen diese heiligen tīrthas—zusammen mit allen Göttern, ṛṣi, himmlischen Wesen, Flüssen, Bergen, Zeiten und kosmischen Mächten (genannt oder ungenannt)—uns immerdar beschützen.“

प्रयागम्Prayaga (a sacred place)
प्रयागम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयाग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभासम्Prabhasa (a sacred place)
प्रभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नैमिषम्Naimisha (forest/region)
नैमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैमिष
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वेश्वर-स्थानम्the place/abode of Vishveshvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वर-स्थानम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्वेश्वरस्थान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विमलम्pure, spotless
विमलम्:
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सरःlake, pond
सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
P
Prayāga
P
Prabhāsa
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
V
Viśveśvara (Śiva epithet)
V
Vimala-saras (stainless sacred lake/pool)

Educational Q&A

Remembering and honoring sacred tīrthas and the divine order is presented as a means of purification and protection; it reinforces dharmic conduct by orienting the mind toward what is holy and sin-destroying.

Bhishma is reciting an invocation that names major pilgrimage sites—Prayāga, Prabhāsa, and Naimiṣa—and a Śiva-associated holy locus (Viśveśvara’s seat with a pure lake), as part of a broader protective remembrance that calls upon sacred places and cosmic powers to safeguard the listener.