Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

खुवहस्त: सुरूपश्न तेजस्तेजस्करो निधि: । उष्णीषी च सुवकत्रश्न उदग्रो विनतस्तथा

khuvahastaḥ surūpaś ca tejas tejas-karo nidhiḥ | uṣṇīṣī ca suvaktraś codagro vinatas tathā ||

Vāyu-deva sprach: „Er trägt die ‘khuvā’ in der Hand; er ist schön von Gestalt; er ist strahlend und ein Schatz, der den Glanz seiner Verehrer mehrt. Er trägt einen Turban; sein Antlitz ist schön; er ist erhaben und kraftvoll; und zugleich demütig und höflich.“

खड्गहस्तःone who has a sword in hand
खड्गहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्गहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरूपःhandsome; of good form
सुरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant; powerful
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्करःproducer/increaser of splendor
तेजस्करः:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
निधिःtreasure; repository
निधिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
उष्णीषीwearing a turban/diadem
उष्णीषी:
Karta
TypeAdjective
Rootउष्णीषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुवक्त्रःhaving a beautiful face
सुवक्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवक्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उदग्रःlofty; exalted; vigorous
उदग्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विनतःhumble; bowed down
विनतः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनत
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (speaker)
U
uṣṇīṣa (turban/head-wrap)
K
khuvā (object held in the hand)

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal through praise: true excellence combines outward dignity (beauty, radiance, noble bearing) with inner restraint and humility (vinata). It also highlights a devotional ethic—greatness is measured by the capacity to increase the spiritual ‘tejas’ of devotees.

Vāyu-deva is describing and identifying a revered figure by listing distinguishing marks and virtues—objects carried, attire, appearance, energy, and humility—forming a compact portrait meant to inspire reverence and moral emulation.