Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
अभिवाद्यो महाकर्मा तपस्वी भूतभावन: । उन्मत्तवेषप्रच्छन्न: सर्वलोकप्रजापति:
abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ | unmattaveṣa-pracchannaḥ sarvaloka-prajāpatiḥ ||
„Er ist würdig ehrfürchtiger Verehrung—vollbringer großer Taten, standhaft in Askese; Erzeuger und Erhalter der Wesen. Unter der Verkleidung eines Wahnsinnigen bleibt er verborgen und schützt die Untertanen aller Welten.“
वायुदेव उवाच
The verse teaches that reverence should be guided by inner merit—greatness, tapas, and the power to sustain beings—rather than by external appearance. A truly dharmic person may even hide behind an unassuming or ‘mad’ guise, so ethical discernment requires humility and respect for concealed virtue.
Vāyudeva describes an exalted figure using a chain of epithets: worthy of salutation, mighty in action, ascetic, creator/nurturer of beings, concealed in a madman’s guise, and protector of all creatures across the worlds. The description signals the presence of a high, possibly divine or semi-divine authority whose true stature is intentionally veiled.