Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
ब्रह्मदण्डविनिर्माता शतघ्नीपाशशक्तिमान् | पद्मगर्भो महागर्भो ब्रह्मगर्भो जलोद्धव:
brahmadaṇḍavinirmātā śataghnīpāśaśaktimān | padmagarbho mahāgarbho brahmagarbho jalodbhavaḥ ||
Vāyu-deva sprach: „Er ist der Schöpfer des Brahma-daṇḍa (des Stabes heiliger Züchtigung), ausgestattet mit der Waffe śataghnī, mit Schlinge und Speer. Er ist Padma-garbha—von der Natur Brahmās; Mahā-garbha—der in sich den gewaltigen Schoß des Universums trägt; Brahma-garbha—der die Veda in sich bewahrt; und Jalodbhava—der aus den uranfänglichen Wassern hervortritt.“
वायुदेव उवाच
The verse praises the deity through layered epithets that unite cosmic origin (arising from primordial waters), sacred authority (the Brahma-staff), and disciplined power (weapons that also symbolize restraint). Ethically, it frames true power as grounded in dharma and sacred knowledge rather than mere force.
Vāyu is speaking a hymn-like description, listing honorific names and attributes of the praised divine figure. The focus is not on action but on identification—defining the deity’s cosmic role, authority, and potency through traditional epithets.