Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
युगरूपो महारूपो महानागहनोडवध: । न्यायनिर्वपण: पाद: पण्डितो हृचलोपम:
yugarūpo mahārūpo mahānāgahanodavadhaḥ | nyāyanirvapaṇaḥ pādaḥ paṇḍito ’calopamaḥ ||
Vāyu-deva sprach: „Er ist die Gestalt der Zeitalter (Yugas) selbst, von gewaltiger und majestätischer Erscheinung; der Bezwinger des mächtigen Elefanten-Dämons (Gajāsura); unsterblich, dem Tod entrückt; einer, der Gaben nach dem Recht spendet; eine sichere Zuflucht für alle, die Schutz suchen; wahrhaft weise; und standhaft wie ein Berg.“
वायुदेव उवाच
The verse praises an ideal divine figure as the embodiment of cosmic order and ethical governance: immortal, just in giving, a dependable refuge for devotees, and unwavering in resolve—linking true greatness with dharma (justice, right generosity, and steadfast protection).
Vāyu-deva is speaking in a laudatory mode, listing epithets that describe the exalted qualities and heroic deeds of the praised being—cosmic stature, demon-slaying power, immortality, righteous generosity, and mountain-like steadiness—typical of Anuśāsana Parva’s didactic and devotional passages.