Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

यथा पिपासां जयति पुरुष: प्राप्प वै जलम्‌

yathā pipāsāṃ jayati puruṣaḥ prāpya vai jalam

Yudhiṣṭhira sprach: „So wie ein Mensch den Durst besiegt, wenn er tatsächlich Wasser erlangt hat.“

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पिपासाम्thirst
पिपासाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिपासा
FormFeminine, Accusative, Singular
जयतिconquers/overcomes
जयति:
TypeVerb
Rootजि
FormLat, Present (Indicative), Third, Singular, Parasmaipada
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
puruṣa (a person)
J
jala (water)
P
pipāsā (thirst)

Educational Q&A

The verse uses a simple simile: genuine relief from a pressing lack comes only through attaining the true remedy—just as thirst is ended only by actually obtaining water. In ethical discourse, it points to real fulfillment through the appropriate means rather than substitutes.

Yudhiṣṭhira is speaking within the Anuśāsana Parva’s instructional setting, introducing or supporting a point with an everyday example (thirst and water) to clarify the moral or practical conclusion being discussed.