हेतूनामन्तमासाद्य विपुलं ज्ञानमुत्तमम्
hetūnām antam āsādya vipulaṁ jñānam uttamam |
Bhīṣma sprach: „Wenn man an das Ende bloßer Gründe und Streitgespräche gelangt, erlangt man weites und höchstes Wissen. Dieses Wissen allein ist das erhabenste Licht für die ganze Welt. O König, was aus nackter Logik hervorgeht, ist nicht wahrhaftes Wissen und darf nicht als maßgeblich gelten; man tut recht daran, jedes ‘Wissen’ aufzugeben, das nicht im Veda gründet.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that reasoning has limits: true, reliable knowledge is ‘supreme’ when it transcends endless argument and is aligned with śruti (the Veda). Mere logical constructions, without Vedic grounding, should not be treated as authoritative.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising the king (Yudhiṣṭhira) on dharma and right understanding, emphasizing that scriptural testimony and realized wisdom outrank purely argumentative logic.