तदैव तु मया तस्य चित्तज्ञेन गृहे जनः । सर्वाण्यन्नानि पानानि भक्ष्याश्नोच्चावचास्तथा
tadaiva tu mayā tasya cittajñena gṛhe janaḥ | sarvāṇy annāni pānāni bhakṣyāśnoccāvacās tathā ||
Vāyu sagte: „Eben zu jener Zeit, da ich seine Gedanken kannte, hatte ich die Hausleute bereits angewiesen, ehrerbietig und im Voraus alle Arten von Speise und Trank sowie mannigfache Gerichte und Leckerbissen, von bester wie von mittlerer Güte, bereitzustellen. Alles war nach meinem Wort bereit; daher reichte ich dem Weisen heißen, frisch bereiteten Pāyasa.“
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharmic hospitality: anticipating a guest’s needs and arranging respectful, adequate nourishment. Ethical conduct is shown not merely in giving, but in thoughtful preparation and honoring the guest (especially a sage) with suitable offerings.
Vāyu explains that, knowing the sage’s intention, he had the household prepare a full range of foods and drinks in advance. Since everything was ready, he then served the arriving sage hot kheer (rice-pudding).