कैलासं प्रस्थितां चैव नदीं गड्जां महातपा: । आनयत् तत्सरो दिव्यं तया भिन्न च तत्सर:
kailāsaṁ prasthitāṁ caiva nadīṁ gaṅgāṁ mahātapāḥ | ānayat tatsaro divyaṁ tayā bhinnaṁ ca tatsaraḥ ||
Bhishma sprach: Die großen Asketen führten den Fluss Gaṅgā, der nach Kailāsa aufgebrochen war, in jenen himmlischen See. Sobald Gaṅgā eintrat, durchbrach sie den Damm des Sees; und aus dem von Gaṅgā geschaffenen Durchbruch ging der Abfluss hervor, der als der Fluss Sarayū berühmt wurde.
भीष्म उवाच
The passage highlights sacred causality in tīrtha-traditions: the power of tapas and the sanctifying force of Gaṅgā shape the land itself, giving rise to revered waterways and places of pilgrimage.
Great ascetics redirect Gaṅgā into a celestial lake; upon entering, Gaṅgā breaks the lake’s barrier, and the resulting outflow becomes known as the Sarayū river.