अर्जुनस्य वच: श्रुत्वा वित्रस्ताभून्निशाचरी । अथैनमन्तरिक्षस्थस्ततो वायुरभाषत,अर्जुनकी यह बात सुनकर निशाचरी भी भयभीत हो गयी। तदनन्तर अन्तरिक्षमें स्थित हुए वायु देवताने कहा--
arjunasya vacaḥ śrutvā vitrastābhūn niśācarī | athainam antarīkṣasthas tato vāyur abhāṣata ||
Als die nachtumherschweifende Wesenheit Arjunas Worte hörte, geriet sie in Schrecken. Da sprach Vāyu, der in der Luft stand, zu ihm—
अजुन उवाच
The verse highlights how firm, principled speech can check harmful forces, and how divine authority may intervene to clarify or uphold dharma when a situation turns morally charged.
After Arjuna speaks, a niśācarī becomes afraid; immediately afterward, Vāyu appears in the sky and begins to speak to Arjuna, signaling a new phase of the encounter guided by a deity.