कीर्तयन् प्रयत: सर्वान् सर्वपापै: प्रमुच्यते । इसी प्रकार नन्दीश्वर
kīrtayan prayataḥ sarvān sarvapāpaiḥ pramucyate |
Bhīṣma sprach: „Wer, in Selbstzucht und mit reiner Absicht, all diese Namen rezitiert, wird von jeder Sünde befreit. So vernichtet das fromme Gedenken an Nandīśvara, den Großleibigen, den Anführer der Scharen, den Herrn mit dem Stierbanner, an Gaṇeśa—Vināyaka—den Gebieter aller Welten; zusammen mit den milden gaṇas, den Rudra-gaṇas, den yoga-gaṇas, den bhūta-gaṇas; den Sternbildern, den Flüssen, dem Himmel; Garuḍa, dem König der Vögel; den großen Asketen, die durch Askese auf Erden Vollendung erlangten; dem Unbeweglichen und dem Beweglichen; dem Himālaya und allen Bergen; den vier Ozeanen; den Gefolgsleuten Śaṅkaras, ihm an Tapferkeit gleich; und auch Viṣṇu, Jiṣṇu, Skanda und Ambikā—alle Sünde bei dem, der ihre Namen mit reinem Herzen singt.“
भीष्म उवाच
Disciplined and sincere recitation of sacred names (nāma-kīrtana) is presented as a powerful means of moral and spiritual purification, capable of removing sin when done with a pure intention.
Bhīṣma is instructing on religious practice and expiation: he lists divine beings, Śiva’s hosts, cosmic elements, and revered figures, stating that chanting their names with purity frees a person from all sins.