प्रत्यूषश्न प्रभासश्च॒ वसवोडूष्टौ प्रकीर्तिता: । धर, ध्रुव, सोम, सावित्र, अनिल, अनल, प्रत्यूष और प्रभास--ये आठ वसु कहे गये हैं
pratyūṣaś ca prabhāsaś ca vasavo ’ṣṭau prakīrtitāḥ | dharaḥ dhruvaḥ somaḥ sāvitraḥ anilaḥ analaḥ pratyūṣaḥ prabhāsaś ca—ete ’ṣṭau vasavaḥ smṛtāḥ ||
Bhīṣma sprach: „Auch Pratyūṣa und Prabhāsa werden genannt; so werden die Vasus als acht verkündet. Es sind Dhara, Dhruva, Soma, Sāvitra, Anila, Anala, Pratyūṣa und Prabhāsa—diese gelten als die acht Vasus.“ In diesem Lehrzusammenhang erläutert Bhīṣma die überlieferten göttlichen Einteilungen, die dharmaorientiertes Wissen und rituelles Verständnis tragen.
भीष्म उवाच
The verse preserves a traditional dharmic-cosmological enumeration: the Vasus are eight, and their names are to be known accurately. Such correct identification supports ritual, ethical, and scriptural literacy within the Mahābhārata’s dharma discourse.
In Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma is answering and clarifying doctrinal details by listing the eight Vasus, giving their names as part of a broader exposition on sacred categories and traditional knowledge.