Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अशोकस्तारणस्तार: शूर: शौरिजनिेश्वर: । अनुकूल: शतावर्त: पद्मी पद्मनिभेक्षण:

aśokas tāraṇas tāraḥ śūraḥ śaurir janeśvaraḥ | anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ ||

Bhīṣma said: He is Aśoka, free from every sorrow; Tāraṇa, the one who ferries beings across the ocean of worldly existence; Tāra, the rescuer from the fear embodied as birth, aging, and death. He is Śūra, the mighty hero; Śauri, the descendant of the Śūra line (Vasudeva’s son); and Janeśvara, the Lord of all creatures. He is Anukūla, ever favorable to all as the indwelling Self; Śatāvarta, who takes hundreds of descents for the protection of dharma; Padmī, the bearer of the lotus; and Padmanibhekṣaṇa, whose gaze is gentle like a lotus.

अशोकःthe sorrowless one
अशोकः:
Karta
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
तारणःthe deliverer (who ferries across)
तारणः:
Karta
TypeNoun
Rootतारण
FormMasculine, Nominative, Singular
तारःthe savior / rescuer
तारः:
Karta
TypeNoun
Rootतार
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःthe hero, valiant one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
शौरिजनिईश्वरःlord of beings (born in the Śauri line)
शौरिजनिईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootशौरि-जन-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकूलःfavorable, benevolent
अनुकूलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormMasculine, Nominative, Singular
शतावर्तःthe hundred-fold (many-cycled/oft-returning) one
शतावर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootशत-आवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मीlotus-bearing; lotus-possessing
पद्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मनिभेक्षणःhe whose gaze/eyes are like a lotus
पद्मनिभेक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-निभ-ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa (as Śauri/Janeśvara)
L
lotus (padma)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme Lord through epithets that emphasize ethical and spiritual assurance: the divine is sorrowless and removes sorrow, rescues beings from the cycle of birth-aging-death, remains benevolent to all as the inner Self, and repeatedly manifests to protect dharma.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and extols the Lord by reciting a sequence of divine names/attributes. This verse is part of that litany, identifying the deity (commonly understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa) as protector, savior, and compassionate ruler.