पूतात्मा परमात्मा च मुक्तानां परमा गति: । अव्यय: पुरुष: साक्षी क्षेत्रज्ञो5क्षर एव च
pūtātmā paramātmā ca muktānāṁ paramā gatiḥ | avyayaḥ puruṣaḥ sākṣī kṣetrajño 'kṣara eva ca ||
Bhīṣma sprach: Er ist das reine Selbst und auch das höchste Selbst; für die Befreiten ist Er das erhabenste Ziel. Er ist unvergänglich — der Puruṣa, der im Körper wohnt —, der Zeuge, der alles ohne Hindernis schaut. Er ist der Kenner des Feldes (Körper und Natur) und wahrlich der Akṣara, der Unverwelkliche.
भीष्म उवाच
The verse identifies the highest reality as the pure and supreme Self—imperishable, the inner Person, the witnessing consciousness, and the knower of the body-field—teaching that liberation culminates in realizing and attaining this Supreme Self as the ultimate goal.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his post-war instruction on dharma and higher wisdom, describing the nature of the Supreme Self to guide the listener toward ethical living grounded in self-knowledge and the pursuit of liberation.