अनन्तरूपो<नन्तश्रीर्जितमन्युर्भयापह: । चतुरस्रो गभीरात्मा विदिशो व्यादिशों दिश:
anantarūpo 'nantaśrīr jitamanyur bhayāpahaḥ | caturasro gabhīrātmā vidiśo vyādiśo diśaḥ ||
Bhīṣma said: He is of endless forms and of limitless splendor; he has conquered anger and removes the fears of his devotees. Auspicious and well-proportioned, with a profound inner nature, he apportions results to beings according to their deeds, issues fitting commands to all, and—through the Veda—reveals the directions of action and their fruits. In this way Bhīṣma praises the Lord as the moral governor of the world: fear is dispelled not by force, but by righteous order, self-mastery, and the just dispensation of karma.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest divine governance is ethical: the Lord is praised as self-mastered (having conquered anger), as the remover of fear for devotees, and as the just dispenser of karmic results—guiding beings through rightful commands and Vedic revelation of action and consequence.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by extolling the Lord through a chain of epithets. These names describe divine qualities—limitless manifestation, splendor, inner depth, and the orderly administration of the world—framing devotion and dharma as grounded in cosmic justice.