Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

कर्मणामस्य कौन्तेय नानन्‍्तं संख्यातुमुत्सहे । शाश्व॒तस्य पुराणस्य पुरुषस्य युधिष्ठिर,कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर! इन सनातन पुराणपुरुष श्रीकृष्णके चरित्रोंकी कोई सीमा या संख्या नहीं बतायी जा सकती

karmanām asya kaunteya nānantaṁ saṅkhyātum utsahe | śāśvatasya purāṇasya puruṣasya yudhiṣṭhira ||

Bhishma sagte: „O Yudhishthira, Sohn der Kuntī — ich wage nicht, die unzähligen Taten dieses ewigen, uralten Purusha zu zählen. Seine Heldentaten kennen keine Grenze, die man messen oder vollständig aufzählen könnte.“

कर्मणाम्of deeds/actions
कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
अस्यof him/this (person)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनन्तम्endless; infinite
अनन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormNeuter, Accusative, Singular
संख्यातुम्to count/enumerate
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसंख्या (धातु: ख्या with सम्; causative/denominative sense 'to count/enumerate')
FormTumun (infinitive)
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent (Lat), First, Singular, Atmanepada
शाश्वतस्यof the eternal
शाश्वतस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
पुराणस्यof the ancient
पुराणस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरुषस्यof the Person (Purusha)
पुरुषस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
Ś
Śrī Kṛṣṇa (implied as the śāśvata puruṣa)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes the immeasurable nature of the eternal, primeval Supreme Person’s deeds, teaching humility in speech and thought and encouraging reverent devotion rather than presumptive ‘complete’ description of the divine.

In his instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma speaks in praise of the eternal Person (understood here as Śrī Kṛṣṇa), stating that he cannot enumerate the limitless exploits, thereby framing the discussion as devotional and theological within the broader dharma-teaching context.