Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

न रज्ज्वा न च दण्डेन न लोष्टैर्नायुधेन च । उद्वेजयति भूतानि श्लक्षणकर्मा दयापर:,इसके विपरीत जो मनुष्य सब प्राणियोंके प्रति दयादृष्टि रखता है, सबको मित्र समझता है, सबके ऊपर पिताके समान स्नेह रखता है, किसीके साथ वैर नहीं करता और इन्द्रियोंको वशमें किये रहता है, जो हाथ-पैर आदिको अपने अधीन रखकर किसी भी जीवको न तो उद्वेगमें डालता और न मारता ही है, जिसपर सब प्राणी विश्वास करते हैं, जो रस्सी, डंडे, ढेले और घातक अस्त्र-शस्त्रोंसे प्राणियोंको कष्ट नहीं पहुँचाता, जिसके कर्म कोमल एवं निर्दोष होते हैं तथा जो सदा ही दयापरायण होता है, ऐसे स्वभाव और आचरणवाला पुरुष स्वर्गलोकमें दिव्य शरीर धारण करता है और वहाँके दिव्य भवनमें देवताओंके समान आनन्दपूर्वक निवास करता है

na rajjvā na ca daṇḍena na loṣṭair nāyudhena ca | udvejayati bhūtāni ślakṣaṇakarmā dayāparaḥ ||

Er schreckt die Lebewesen nicht—weder mit einem Seil noch mit einem Stock, weder mit Erdklumpen noch mit Waffen. Seine Taten sind sanft und untadelig, und er ist dem Mitgefühl ergeben. (In dieser Lehre preist Mahādeva die Ethik des Nicht-Schädigens: Wer die Sinne zügelt und keinem Geschöpf Furcht oder Verletzung zufügt, ja selbst kleine Formen von Zwang und Gewalt meidet, gilt als Verkörperung des Dharma.)

not
:
TypeIndeclinable
Root
रज्ज्वाby a rope
रज्ज्वा:
Karana
TypeNoun
Rootरज्जु
FormFeminine, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
दण्डेनby a stick/rod
दण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
लोष्टैःwith clods/stones
लोष्टैः:
Karana
TypeNoun
Rootलोष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
आयुधेनby a weapon
आयुधेन:
Karana
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उद्वेजयतिfrightens/agitates
उद्वेजयति:
TypeVerb
Rootउद्-√विज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिliving beings/creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
श्लक्षणकर्माone whose actions are gentle
श्लक्षणकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लक्षण-कर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दयापरःdevoted to compassion
दयापरः:
Karta
TypeAdjective
Rootदया-पर
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
R
rajjū (rope)
D
daṇḍa (staff/rod)
L
loṣṭa (clod of earth/stone)
Ā
āyudha (weapon)
B
bhūta (living beings)

Educational Q&A

The verse teaches ahiṃsā in a practical ethical form: a righteous person does not intimidate or harm creatures even through minor coercion (rope, stick, clods) or overt violence (weapons). True dharma is marked by gentle, blameless action and steadfast compassion.

Śrīmahēśvara (Mahādeva) is speaking within Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, describing the qualities of a compassionate, self-controlled person. The focus is on conduct toward all beings—avoiding fear, injury, and harshness—as a hallmark of virtue.