कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि उमामहेश्व॒रसंवादे चतुश्चत्वारिंशदधिकशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi umāmaheśvarasaṃvāde catuścatvāriṃśad-adhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Anuśāsana Parva—insbesondere im Abschnitt über das Dharma des Schenkens und der Wohltätigkeit—hier der Dialog zwischen Umā und Maheśvara und bezeichnet das hundertfünfzigste Kapitel. Diese Zeile dient als feierlicher Kolophon, der die Lehre in ihren textlichen und ethischen Rahmen stellt: Unterweisung über rechtes Geben, vermittelt durch ein göttliches Gespräch.
श्रीमहेश्वर उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it frames the surrounding teaching as part of the Mahābhārata’s instruction on dāna-dharma (the ethics of giving), delivered through the dialogue of Umā and Maheśvara.
The text formally closes a chapter of the Umā–Maheśvara dialogue within the Anuśāsana Parva, identifying the work, parva, thematic subsection (dāna-dharma), and the chapter number (150).