Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
सर्ववेदेषु वा स्नान सर्वभूतेषु चार्जवम् । उभे एते समे स्यातामार्जवं वा विशिष्यते
sarvavedeṣu vā snānaṁ sarvabhūteṣu cārjavam | ubhe ete same syātām ārjavaṁ vā viśiṣyate ||
Mahādeva sprach: „Ob man das in allen Veden vorgeschriebene Reinigungsbad vollzieht oder Geradheit gegenüber allen Lebewesen übt — beides kann als gleich gelten; doch die Geradheit (Integrität) ist höher.“
श्रीमहेश्वर उवाच
Moral integrity (ārjava)—being honest and straightforward with all beings—is at least equal to, and ultimately superior to, external ritual purification such as Vedic bathing. Inner virtue is presented as the highest form of purity.
In Anuśāsana Parva, Mahādeva speaks as a teacher of dharma, contrasting ritual observance (Vedic purificatory bathing) with ethical conduct (straightforwardness toward all beings), and declaring ethical integrity to be the greater excellence.