Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
एष पज्चविधो धर्मो बहुशाख: सुखोदय: । देहिभिर्थर्मपरमैक्षर्तव्यो धर्मसम्भव:
eṣa pañcavidho dharmo bahuśākhaḥ sukhodayaḥ | dehibhir dharmaparamaikṣitavyo dharmasambhavaḥ ||
Dies ist das fünffache Dharma—vielverzweigt und den Aufstieg des Wohlergehens bewirkend. Die im Leib Lebenden, die Dharma als höchstes Ziel halten, sollen es betrachten und üben; denn es ist aus Dharma geboren und führt wieder zu Dharma zurück.
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma is presented as a structured (fivefold) yet widely applicable path that generates true well-being; embodied people should keep dharma as their highest priority and actively contemplate and live by it.
Maheśvara (Śiva), speaking as a teacher, summarizes the nature of dharma—its divisions, its many practical branches, and its beneficial fruits—urging listeners to make it the central focus of their conduct.