Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
श्रीमहेश्वर उवाच अहिंसा सत्यवचनं सर्वभूतानुकम्पनम् । शमो दानं यथाशक्ति गार्हस्थ्यो धर्म उत्तम:
śrīmaheśvara uvāca: ahiṃsā satyavacanaṃ sarvabhūtānukampanam | śamo dānaṃ yathāśakti gārhasthyo dharma uttamaḥ ||
Śrī Maheśvara sprach: „O Devī, das höchste Dharma für den, der das Leben des Hausvaters führt, ist dies: Gewaltlosigkeit gegenüber jedem Wesen, Wahrhaftigkeit im Wort, Mitgefühl für alle Geschöpfe, Selbstbeherrschung (den Geist beruhigen und die Sinne zügeln) und Almosengeben nach eigener Kraft.“
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse defines the supreme dharma of a householder as a fivefold ethical discipline: non-violence, truthfulness, compassion to all beings, self-restraint, and charity proportionate to one’s means.
In Anuśāsana Parva’s instructional setting, Śrī Maheśvara addresses Devī and enumerates the principal virtues that constitute ideal conduct for the gārhasthya (householder) stage of life.