Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
ते सुरै: समतां यान्ति सुरकार्यार्थसिद्धये । द्योतयन्ति दिश: सर्वास्तपसा दग्धकिल्बिषा:
te suraiḥ samatāṃ yānti surakāryārthasiddhaye | dyotayanti diśaḥ sarvāstapasā dagdhakilbiṣāḥ ||
Damit die Vorhaben der Götter gelingen, erlangen sie Gleichheit mit den Devas (ja, sie nehmen sogar eine ihnen ähnliche Gestalt an). Nachdem sie durch Askese alle Sünde verbrannt haben, erleuchten sie mit ihrem geistigen Glanz alle Himmelsrichtungen.
श्रीमहेश्वर उवाच
Austerity (tapas) purifies: when sin is burned away, spiritual power and radiance arise. Such purified beings become fit instruments for divine purposes, even attaining a status comparable to the Devas.
Maheśvara describes the effect of intense tapas: certain beings, purified of moral taint, take on a god-like equality to help accomplish the gods’ tasks, and their ascetic radiance is said to illuminate all directions.