Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
(गीर्भि: परमशुद्धाभिस्तुष्टवुश्च मनोहरम् ।।
gīrbhiḥ paramaśuddhābhis tuṣṭuvuś ca manoharam | vimuktāḥ sarvapāpebhyaḥ kṣāntā vigatakalmaṣāḥ || tasya bhūtapateḥ sthānaṃ bhīmarūpadharaṃ babhau ||
Nārada sprach: Mit Worten von höchster Reinheit priesen jene Weisen ihn in einem wohlklingenden Hymnus. Von allen Sünden befreit, geduldig in der Nachsicht und von jedem Makel gereinigt, verneigten sie sich vor Herrn Śaṅkara und legten das Haupt auf die Erde. Da erschien die Wohnstatt jenes Herrn der Wesen und nahm eine gewaltige, ehrfurchtgebietende Gestalt an.
नारद उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual power of inner purity (vigatakalmaṣa), freedom from wrongdoing (vimukta from pāpa), and forbearance (kṣānti). Such qualities make devotion truthful and effective, culminating in a direct manifestation of the divine presence.
A group of great sages, described as purified and sinless, bow down to Śaṅkara and praise him with pure speech. In response or as a consequence of this sacred encounter, the abode or station of Bhūtapati (Śiva) becomes manifest in a formidable, awe-inspiring form.