Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

अचिन्त्यं मनसाप्यन्यै: सरोभि: समलंकृतम्‌ । विशालैश्वाग्निशरणैर्भूषितं कुसुमावृतै:

Jener Gebirgsstrich besaß eine unbegreifliche Schönheit, die andere nicht einmal im Geist zu fassen vermochten. Er war mit vielen Seen geschmückt und durch weite Agni-Śālās—Hallen des Feueropfers—geziert, die von Blumen bedeckt waren und dem Ort besonderen Glanz verliehen.

अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
सरोभिःwith lakes
सरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
समलङ्कृतम्adorned
समलङ्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-√अलङ्कृ
FormNeuter, Accusative, Singular
विशालैःwith large (ones)
विशालैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविशाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अग्निशरणैःwith fire-shelters / fire-halls
अग्निशरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootअग्निशरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
भूषितम्ornamented
भूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Root√भूष्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुसुमावृतैःcovered with flowers
कुसुमावृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकुसुमावृत
FormNeuter, Instrumental, Plural

वासुदेव उवाच