Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

धारानिनादैर्विहगप्रणादै: शुभैस्तथा बूंहितैः: कुज्जराणाम्‌ | गीतैस्तथा किन्नराणामुदारै: शुभै: स्वनै: सामगानां च वीर,वीर! पर्वतशिखरोंसे झरते हुए झरनोंकी झर-झर ध्वनि, विहंगमोंके सुन्दर कलरव, हाथियोंकी गर्जना, किन्नरोंक उदार (मनोहर) गीत तथा सामगान करनेवाले सामवेदी विद्वानोंके मंगलमय शब्द उस वन-प्रान्तको संगीतमय बना रहे थे

dhārāninādair vihagapraṇādaiḥ śubhais tathā bṛṃhitaiḥ kuñjarāṇām | gītaiś tathā kinnarāṇām udāraiḥ śubhaiḥ svanaiḥ sāmagānāṃ ca vīra vīra |

Vāsudeva sprach: „O Held, o Held! Jene Waldgegend wurde durch glückverheißende Klänge zur Musik: durch das rauschende Tosen der Wasserfälle, die von Berggipfeln herabstürzten, durch die süßen Rufe der Vögel, durch das Trompeten der Elefanten, durch die edlen, bezaubernden Lieder der Kinnaras und durch die segensreichen Töne der Sāma-Sänger.“

धाराby streams (waterfalls)
धारा:
Karana
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
निनादैःby sounds/roars
निनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिनाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
विहगof birds
विहग:
Karana
TypeNoun
Rootविहग
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रणादैःby calls/cries
प्रणादैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
शुभैःauspicious/pleasant
शुभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बृंहितैःby trumpeting/roaring (sounds)
बृंहितैः:
Karana
TypeNoun
Rootबृंहित
FormNeuter, Instrumental, Plural
कुञ्जराणाम्of elephants
कुञ्जराणाम्:
Karana
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Genitive, Plural
गीतैःby songs
गीतैः:
Karana
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
किन्नराणाम्of Kinnaras
किन्नराणाम्:
Karana
TypeNoun
Rootकिन्नर
FormMasculine, Genitive, Plural
उदारैःnoble/beautiful
उदारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउदार
FormNeuter, Instrumental, Plural
शुभैःauspicious/pleasant
शुभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्वनैःby sounds
स्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सामगानाम्of Sāma-chanters
सामगानाम्:
Karana
TypeNoun
Rootसामग
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
mountain-peaks (parvata-śikhara)
W
waterfalls/streams (dhārā)
B
birds (vihaga)
E
elephants (kuñjara)
K
Kinnaras
S
Sāma-chanters / Sāmavedic singers (sāmagāna)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-religious mood created by śubha (auspicious) sounds: nature’s harmony and Vedic chant together sanctify a place, suggesting that environments shaped by purity, beauty, and sacred speech support dharmic reflection and right conduct.

Vāsudeva describes a forest-region near mountain-peaks as filled with layered sounds—waterfalls, birds, elephants, celestial Kinnara music, and Sāma-chanting—portraying a serene, spiritually charged setting.