Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अपि कीट: पतड़्जो वा भवेयं शड्कराज्ञया । न तु शक्र त्वया दत्त त्रलोक्यमपि कामये
api kīṭaḥ pataṅgo vā bhaveyaṃ śaṅkarājñayā | na tu śakra tvayā dattaṃ trailokyam api kāmaye ||
Vāsudeva sprach: „Auf Śaṅkaras Geheiß könnte ich selbst ein Wurm oder eine Motte werden; doch, o Śakra, begehre ich nicht einmal die Herrschaft über die drei Welten, wenn sie von dir verliehen wird. Welchen Stand Mahādeva auch bestimmt—sei er noch so niedrig—den werde ich als höchste Erfüllung achten; aber die Herrschaft über die Götter nehme ich von keinem außer Ihm begehrend an.“
वासुदेव उवाच
True allegiance and fulfillment lie in accepting the will of the highest revered authority (here Śaṅkara), not in pursuing power or cosmic sovereignty offered by others; humility and devotion outweigh worldly or even heavenly dominion.
Vāsudeva addresses Śakra (Indra) and rejects the offer of trailokya-rājya (rule over the three worlds), declaring that even a lowly rebirth would be acceptable if ordained by Śaṅkara, thereby emphasizing devotion and disinterest in externally granted power.