Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
शक्रेण तु पुरा देवो वाराणस्यां जनार्दन । आराधितो<भूद् भक्तेन दिग्वासा भस्मगुण्ठित:
śakreṇa tu purā devo vārāṇasyāṃ janārdana | ārādhito 'bhūd bhaktena digvāsā bhasmaguṇṭhitaḥ ||
Vāsudeva sprach: Einst, in Vārāṇasī, wurde der Gott Janārdana von Śakra (Indra) in hingebungsvoller Verehrung angebetet—und er erschien als ein Asket, „vom Himmel bekleidet“ (digvāsa), den Leib mit heiliger Asche bestrichen und bedeckt.
वासुदेव उवाच
True worship is grounded in bhakti and humility; the Divine may appear in austere or unexpected forms, and reverence should not depend on external appearance or rank.
Vāsudeva recounts an earlier episode: in Vārāṇasī, Śakra (Indra) worshipped Janārdana, who is described as appearing like a sky-clad ascetic covered in sacred ash.