Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
अग्निकार्येषु वै तेषां हव्यं नाश्नाति पावक: । जो प्रज्वलित यज्ञाग्निमें समिधाकी आहुति नहीं देते, उनके अग्निहोत्रमें अग्निदेव हविष्य ग्रहण नहीं करते हैं (अतः अग्नि प्रज्वलित किये बिना उसे आहुति नहीं देनी चाहिये)
agnikāryeṣu vai teṣāṃ havyaṃ nāśnāti pāvakaḥ |
Śakra sprach: „Wer die rechten Handlungen im Zusammenhang mit dem heiligen Feuer vernachlässigt, dessen Opfergabe nimmt Agni nicht an. Darum müssen Darbringungen nach der Vorschrift geschehen: das geweihte Opferfeuer ist zu entzünden und zu hüten, und Brennholz (samidhā) sowie havis sind ordnungsgemäß darzubringen; sonst bleibt das Opfer sittlich und geistig wirkungslos.“
शक्र उवाच
Offerings bear fruit only when performed according to dharma: the sacred fire must be properly kindled and tended, and oblations offered in the prescribed way; otherwise even a nominal offering is not truly ‘received’ by Agni.
Indra (Śakra) states a rule of sacrificial propriety: people who fail in the duties connected with maintaining and serving the ritual fire find that Agni does not accept their havya, underscoring the importance of correct observance in yajña.